۱۳۸۷ اسفند ۱۰, شنبه

راه مقابله با ایمیل‌های تبلیغاتی

ح‌. جوشن‌لو

مدتها است که سرویس ایمیل یاهو دچار معضلی شده است سخت جانکاه. و آن اینکه کافی است از ایمیل آدرست در یک فضای عمومی (چون وبلاگ یا کامنت) استفاده کنی. پس از چند روز گردبادی از ایمیل‌های تبلیغاتی روانه‌ی Inbox ات می شود. و یک روز در میان پیامی دریافت می کنی که عضویت ناخواسته‌ ات را در یک گروپ یاهو خوش‌آمد گفته است! تا آنجا که من می دانم عده ‌ای هستند که ایمیل‌‌آدرس‌های ایرانی را جمع آوری می کنند و در مقابل ارسال ایمیل‌های تبلیغاتی دسته جمعی پول دریافت می کنند. تبلیغشان هم تعداد آدرس‌هایی است که سرقت کرده اند.
اینک راهکارهایی که برای فرار از این معضل جانکاه یافته ام را برای دوستان عرض می کنم - حرفه‌ای ها این جسارت بنده را ببخشند:
1- هرگاه ایمیلی دریافت کردید با این عنوان که شما به عضویت فلان گروه در آمده اید (مانند Welcome to the ... group) ایمیل را باز کنید. معمولا چنین ایمیلهایی یک ایمیل آدرس دارد که شما را مستقیما از آن گروه خارج (unsubscribe)می کنند. مانند: ...-unsubscribe@yahoogroups.com . با کلیک برو روی این لینک و با پیگیری (reply) ایمیلی که یاهو بطور خودکار برای شما می فرستد می توانید از شر این عضویت ناخواسته رهایی یابید. البته گاهی اوقات اصلا گروهی با این مشخصات در یاهو وجود ندارد - از این هموطنان اهوراییمان هر کاری که بگویید بر می آید- در این صورت یاهو به شما پیام می دهد که ارسال ایمیل به آن آدرس ممکن نیست و باید چاره ای دیگر جست.
2- هر گاه پیام‌های پی در پی ای از گروهی از گروه‌های یاهو دریافت کردید به انتهای یکی از پیام‌ها در تنه‌ی اصلی بروید. در آنجا یک گزینه وجود دارد با این عنوان: Visit Your Group. آنرا کلیک کنید. بعد از چند کلیک دیگر وارد صفحه اصلی گروه در یاهو گروپ می شوید. وقتی وارد صفحه اصلی شدید گزینه Edit Membership را در بالای صفحه پیدا کرده و کلیک کنید. سپس در صفحه باز شده گزینه زیر را علامت دار کنید: Web Only - Don't get notified of the latest happenings. Read messages only on the web. سپس تغییرات را ذخیره کنید. با این‌ کار دیگر شما ایمیلی از گروه دریافت نخواهید کرد. البته می توانید در پایین صفحه گزینه leave group را بزنید و کلا از آن گروه خارج شوید. ولی این موجب می شود که دوباره بتوانند شما را در آن گروه عضو کنند. پس راه اول بهتر است.
3- اگر ایمیلهایی که دریافت می کنید از جانب گروه خاصی نباشد باید ایمیل‌آدرس آنرا مسدود کنید، تا دیگر از آن ایمیل‌آدرس چیزی دریافت نکنید. برای این کار کافی است ایمیل آدرس را کپی نموده سپس در بالا سمت راست صفحه اصلی ایمیل یاهو گزینه options و سپس mail options و در صفحه باز شده گزینه‌ی Block Addresses را کلید کنید. ایمیل آدرس مورد نظر را در محل تعیین‌شده پیست کنید سپس گزینه Add Block را کلیک کنید. تا 500 ایمیل آدرس را می توانید اینگونه مسدود نمایید.

۱۳۸۷ اسفند ۵, دوشنبه

نوستالژی

ح. جوشن‌لو

nostalgia (نوستالژی) واژه ایست به معنای "درد دوری از خانه/وطن و میل بازگشت به آن" که تباری یونانی دارد. این واژه در متون کهن به کار نرفته بلکه برساخته‌ی یک پزشک سوئیسی است به نام "جوهانس هوفر" که در سال ۱۶۶۸ میلادی برای نامیدن بیماری بیمارانش از به هم چسباندن دو واژه یونانی ( nostos به معنای بازگشت به خانه + algos به معنای درد ) آنرا ساخته است. این واژه در این معنی یک معادل ساده دیگر در انگلیسی دارد : homesickness.
علاوه بر این معنی (غم دوری از خانه / وطن) این واژه در معنای عامتر نیز از سال ۱۹۲۰ میلادی به کار رفته و برای اشاره به هرگونه احساس غربت‌زدگی و دلتنگی نسبت به گذشته مورد استفاده قرار گرفته است؛ یک احساس هم تلخ و هم شیرین نسبت به اشیاء و اشخاص در گذشته: A bittersweet longing for things, persons, or situations of the past.
این واژه یک گونه‌ی نوشتاری دیگر هم دارد :nostalgy. بنا بر این "nostalgia" و "nostalgy" هر دو به یک معنی به کار می روند و گمان می کنم دومی شکل جدیدتر واژه باشد.
درفارسی برای ترجمه این واژه می توان از برابرهایی چون "غربت‌زدگی" و "دلتنگی" بهره برد. برابر اول بیشتر معنای دوری از خانه/وطن و دومی بیشتر معنای عام واژه (احساس دلتنگی نسبت به هر چیز در گذشته) را می رساند.
نکته مهم و قابل اشاره در اینجا این است که در هر دو فرم نوشتاری این واژه به لاتین بعد از L حرف o وجود ندارد و بنابر این نوشتن و تلفظ این واژه به این صورت (نوستالوژی - نوستالوژیا) نادرست است -که البته این اشتباه حتی بین اهل قلم بسیار هم شایع است و آشکار است که این نوع تلفظ به قیاس کلمات مشابه چون بیولوژی و تئولوژی و ... شکل گرفته است.
شاید گفته شود که هر زبانی حق دارد در واژه‌های دخیلی که از زبانهای بیگانه می آیند هر گونه دخل و تصرفی بکند تا با دستگاه گویشی‌اش همخوان شود. اما باید گفت تلفظ این واژه در انگلیسی nɑ'stældʒɪə است و ما آنرا "نوستالژی" می گوییم و مشاهده می کنید که این فونوتیک و این تلفظ فارسی چقدر متفاوت هستند و من هم اعتراضی نکردم. منظورم آن است که بی شک وقتی واژه ای از زبان دیگری وارد زبان فارسی می شود ما در تلفظ آن بر اساس دستگاه واگویشمان تغییراتی را ایجاد می کنیم. اما این تغییرات هم باید قاعده مند باشد و طبیعی. قدر مسلم آن است که در پایان این واژه مانند بیولوژی و تئولوژی شبه وند logy -که دارای معنای خاصی است و برای فارسی زبانان هم کاملا آشنا است- وجود ندارد و به نظر من افزودن آن در تلفظ فارسی غیر طبیعی و زمینه اشتباه و به هم آمیختن واژه ها است. از سویی ما در زبان فارسی هیچ گونه مشکلی در تلفظ "نوستالژی" به شکل درست نداریم. کما اینکه واژه هایی هم‌آهنگ چون "آبدارچی" را می توانیم براحتی تلفظ کنیم.

منابع
۱- www.etymonline.com
۲- American Heritage Dictionary

Strauss - Also Sprach Zarathustra
Found at Also Sprach Zarathustra on KOhit.net